Field Methods, volume 27, issue 3, pages 284-299

Translating Answers to Open-ended Survey Questions in Cross-cultural Research

Publication typeJournal Article
Publication date2014-10-30
Journal: Field Methods
scimago Q1
SJR0.467
CiteScore2.7
Impact factor1.1
ISSN1525822X, 15523969
Anthropology
Abstract

Open-ended probing questions in cross-cultural surveys help uncover equivalence problems in cross-cultural survey research. For languages that a project team does not understand, probe answers need to be translated into a common project language. This article presents a case study on translating open-ended, that is, narrative answers. It describes how the translation can be approached to obtain high-quality translations and how translation, coding of answers, and analysis of codes are all deeply interwoven. While the translation of narrative answers is a small field of application, the article’s content is also relevant for those who are increasingly setting up cross-cultural cognitive interviewing or for qualitative researchers in general who pay increased attention to the translation of qualitative research data.

Found 
Found 

Top-30

Journals

1
1

Publishers

1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
  • We do not take into account publications without a DOI.
  • Statistics recalculated only for publications connected to researchers, organizations and labs registered on the platform.
  • Statistics recalculated weekly.

Are you a researcher?

Create a profile to get free access to personal recommendations for colleagues and new articles.
Share
Cite this
GOST | RIS | BibTex | MLA
Found error?