Open Access
Open access
volume 66 issue 2 pages 261-273

Ориентализмы тематической группы «Напитки» в боснийской фразеологии (на фоне фразеологии других народов)

И. В. Кузнецова 1
1
 
Кафедра педагогики и методики начального образования, Чувашский государственный педагогический университет им. И. Я. Яковлева, ул. К. Маркса, д. 38, RU-428000 Чебоксары, Россия
Publication typeJournal Article
Publication date2023-01-16
scimago Q3
SJR0.131
CiteScore0.2
Impact factor
ISSN00393363, 1588290X
Linguistics and Language
Cultural Studies
History
Language and Linguistics
Abstract

К ориентализмам относят слова, принадлежащие к разным группам тюркских, а также иранских и арабо-семитских языков. В нашей работе термины арабизм и персизм понимаются широко: не только как прямое лексическое заимствование, восходящее к арабскому или персидскому языку, но и как опосредованное. Языком-посредником проникновения слов арабского и персидского проис-хождения в языки балканских народов стал язык османских турок.

В статье анализируются устаревшие и активно употребляющиеся в наши дни на территории Бос-нии и Герцеговины фразеологические единицы с компонентами ориентального происхождения те-матической группы «Напитки» (кофе, буза и шербет), вошедшие в языки-реципиенты в результате языковой коммуникации, сопровождавшей диалог разных культур на протяжении многих столе-тий. В статье приводятся некоторые культурологические и историко-этимологические коммента-рии к фразеологическим единицам, а также толкование фразеологических оборотов и компонентов, входящих в них.

При обработке фразеологического материала применялся синхронно-описательный метод и ме-тод анализа компонентов. Привлечение фразеологического материала других языков (славянских и неславянских) позволило выявить универсальность или национальную специфику фразеологиче-ской единицы с компонентами кофе, буза и шербет в языке боснийских мусульман. Лексема кофе как компонент фразеологических выражений и пословиц может употребляться как в прямом зна-чении, так и в эвфемистическом.

В статье не рассматриваются устойчивые сочетания слов терминологического характера, связан-ные со способом приготовления кофе и его подачи (кофе по-венски, кофе с молоком, кофе глясе, чеш. ruská káva ‘кофе, в который добавляется водка’ и т. д.). Почти все рассмотренные фразеологи-ческие обороты с компонентом кофе идиоэтничны (кроме связанных с традицией гадания на кофе). Персизм буза как гастрономическая реалия кухни Востока известен не всем народам, что затрудня-ет перевод фразеологизмов с этим компонентом. Несмотря на популярность шербета, словарную прописку получили лишь боснийские фразеологизмы с лексемой шербет.

Фразеологический материал показывает, как в разные языки входили заимствования-ориента-лизмы восточной кухни, демонстрирует разный их фразеологический потенциал, ареальную проек-цию (или отсутствие таковой). В силу разных причин (исторических и актуальных ныне) названия напитков ориентальной кухни чаще встречаются в боснийских фразеологических единицах. Вари-анты фразеологизмов иллюстрируют параллельное использование в некоторых структурно-семан-тических моделях ориентализмов и славянизмов или германизмов.

Orientalisms include words belonging to different groups of Turkic as well as Iranian and Arab-Semitic languages. In our work, the terms Arabism and Persism are used in a broad sense: not only as a direct lexical borrowing going back to the Arabic or Persian language but also as an indirect one. The language of the Ottoman Turks became the intermediary language for the penetration of words of Arabic and Persian origin into the languages of the Balkan peoples.

The paper analyzes phraseological units both obsolete and actively used nowadays on the territory of Bosnia and Herzegovina with components of Oriental origin in the thematic group «Drinks» (coffee, buza, and sorbet), which entered the recipient languages as a result of linguistic communication that accompanied the dialogue of different cultures for many centuries. The paper presents some culturological and historical-etymological comments on phraseological units as well as the interpretation of these idioms and the components included in them.

When processing phraseological material, the synchronous descriptive method and the method of component analysis were applied. The use of phraseological material from other languages (Slavic and non- Slavic) allowed us to identify the universality or national specificity of phraseological units with components of coffee, buza, and sherbet in the language of Bosnian Muslims. The lexeme coffee as a component of phraseological expressions and proverbs can be used both in the direct meaning and in the euphemistic.

The paper does not consider stable combinations of terminological words related to the method of preparing coffee and serving it (Viennese coffee, coffee with milk, ice coffee, etc.). Almost all the considered phraseological units with the component coffee are idioethnic (except those related to the tradition of coffee fortune telling). The Persism buza as a gastronomic reality of the cuisine of the East is not known to all peoples, which makes it difficult to translate phraseological units with this component. Despite the popularity of sherbet, only Bosnian phraseological units with the lexeme sherbet received a dictionary registration.

The phraseological material shows how loanwords of Oriental cuisine were included in different languages, demonstrates their different phraseological potential, areal projection (or the lack thereof). For various reasons (historical and current), the names of Oriental cuisine drinks are more often found in Bosnian phraseological units. The variants of phraseological units illustrate the parallel use in some structural and semantic models of Orientalisms and Slavonisms or Germanisms.

Are you a researcher?

Create a profile to get free access to personal recommendations for colleagues and new articles.
Metrics
0
Share
Cite this
GOST |
Cite this
GOST Copy
Кузнецова И. В. Ориентализмы тематической группы «Напитки» в боснийской фразеологии (на фоне фразеологии других народов) // Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae. 2023. Vol. 66. No. 2. pp. 261-273.
GOST all authors (up to 50) Copy
Кузнецова И. В. Ориентализмы тематической группы «Напитки» в боснийской фразеологии (на фоне фразеологии других народов) // Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae. 2023. Vol. 66. No. 2. pp. 261-273.
RIS |
Cite this
RIS Copy
TY - JOUR
DO - 10.1556/060.2022.00046
UR - https://doi.org/10.1556/060.2022.00046
TI - Ориентализмы тематической группы «Напитки» в боснийской фразеологии (на фоне фразеологии других народов)
T2 - Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae
AU - Кузнецова, И. В.
PY - 2023
DA - 2023/01/16
PB - Akademiai Kiado
SP - 261-273
IS - 2
VL - 66
SN - 0039-3363
SN - 1588-290X
ER -
BibTex |
Cite this
BibTex (up to 50 authors) Copy
@article{2023_Кузнецова,
author = {И. В. Кузнецова},
title = {Ориентализмы тематической группы «Напитки» в боснийской фразеологии (на фоне фразеологии других народов)},
journal = {Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae},
year = {2023},
volume = {66},
publisher = {Akademiai Kiado},
month = {jan},
url = {https://doi.org/10.1556/060.2022.00046},
number = {2},
pages = {261--273},
doi = {10.1556/060.2022.00046}
}
MLA
Cite this
MLA Copy
Кузнецова, И. В.. “Ориентализмы тематической группы «Напитки» в боснийской фразеологии (на фоне фразеологии других народов).” Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae, vol. 66, no. 2, Jan. 2023, pp. 261-273. https://doi.org/10.1556/060.2022.00046.